Saturday, February 28, 2009

For garlic lovers...from Gary

Je vais essayer d'écrire quelques mots en français pour les lecteurs francophones. Carine me corrigera où les erreurs rendent la texte impossible à comprendre, mais toutes les erreurs qui restent sont les miennes.

Nous sommes arrivés à Chiang Mai jeudi. Nous avons pris le train de Bangkok, qui était très confortable. Il y avait des lits, et nous avons très bien dormi.

Chiang Mai se trouve au nord de Thaïlande, avec beaucoup de collines autour de la ville. C'est donc une centre pour la randonnée, et autres activités de plein air. En plus, il fait moins chaud que Bangkok, les soirs sont vraiment agréables, bien que il fait assez beau pendant la journée.

Hier nous avons fait le 'mountain-biking', sur une colline près de la ville. Le prospectus l'avait décrit de niveau moyen, ce qui veut dire normalement que ce serait approprié pour nous. En réalité la piste était très difficile, avec beaucoup de rochers et trous en longueurs, et en plus il faisait très chaud (au moins c'est ce qu'il nous paraissait pendant l'exercice). Enfin nous avons réussi à descendre la montagne, et nous avons déjeuné avec ceux de notre groupe.

Aujourd'hui, c'était l'anniversaire de Carine (encore 21 ans!) et elle est allée à un salon de massage très chic, qui était beaucoup plus cher que les autres ici en Thaïlande, mais bon marché par rapport à ceux qu'on trouve en Europe par exemple. Ce soir nous allons profiter de la meilleure cuisine française que Chiang Mai peut offrir (des crêpes!), et prendre un verre de vin (Chiang Mai est le premier endroit dans lequel nous avons vu du vin depuis notre arrivée en Asie.)

Demain, nous partons encore aux collines, pour marcher trois jours avec les sacs à dos, et pour voir les 'tribus des collines'.

J'espère que vous m'avez compris (surtout les anglais!)

Gary

3 comments:

Anonymous said...

Très bon Gary! I am impressed. We are having a nice relaxing weekend, our first in a while. Hope you backsides recover from the mountain biking. I know that feeling - when I did a mountain bike weekend in the Cotswolds my thighs and backside hurt so much. Catch ya later, Fiona

Graeme and Joyce Wallace said...

Tres bien Gary.

Your French is fairly easy for me to understand so I assume it is pretty basic!

Its lovely to hear that you managed to have a special birthday treat Carine - hope you enjoyed the crepes and the wine.

Love to you both
Joyce ( Yes,Christian, I am Gary's Mum!)

Anonymous said...

Toutes mes félicitations à Gary pour cette page en français. You"ll soon be able to read Marcel Proust "dans le texte"... Bravo pour ce bel effort ! Impressionné aussi par vos prouesses sportives (VTT, rafting...) et la diversité de vos rencontres...
Le succès inattendu de Rodez en coupe de France a donc largement dépassé les frontières... Ben oui ! Jour de liesse hier soir en ville où cette petite équipe (de professionnels tout de même !) a battu l'un des poids lourds de la compétiton et qui plus est, avec un brio extravagant (3-1) et une domination de bout en bout. Jocelyn avait les boules de ne pas être ce soir-là sur le terrain... Tous les médias parlent aujourd'hui de ce qui est considéré comme un véritable exploit... Tirage au sort dimanche pour la suite d ela compétition. A suivre sur RFI... mais je te tiendrai au courant.
Claude appelé mes parents aujourd'hui. Ils ont fait bon voyage et tout se passe bien sur place.
Nous vous embrassons et te souhaitons à nouveau, Carine, un joyeux anniversaire (Aaah ! un massage thaïlandais et une bonne bouteille de pinard ! What else... pour rendre un homme, voire une femme, heureux !)

A bientôt sur viajando.

Christian